13:12 

Драбблы: «Хьюстон, у нас проблема!»

(*Мэтт*)
Technically out of character
Название: «Хьюстон, у нас проблема!»
Автор: Tal
Переводчик: (*Мэтт*)
Бета: Мирамина
Ссылка на оригинал: Houston, we have a mistake (Behind the quote)
Разрешение на перевод: получено
Персонажи: Лестрад; kid!Шерлок
Рейтинг: G
Размер: мини
Дисклаймер: все не наше
Описание: драбблы посвящены цитатам из сериала. kid!Шерлок, Лестрад бонусом

Холодный взгляд, направленный прямо на меня, не выражает никаких эмоций. К такому взгляду я не привык, и с трудом удается не показать, что ситуация меня веселит. Самое смешное — я буквально вижу, как работает его мозг, сканируя каждый отдел Скотланд-Ярда и выискивая сотрудника с такой фамилией. Может, даже нашел, но так и не установил связи между ним и делом, над которым мы работаем.

— Шерлок, — мой голос словно выводит его из транса. В его глазах — вопрос: «Что?». — Это выражение такое. «Апполон-13», Хьюстон…

Взгляд по-прежнему ничего не выражает.

— Космический корабль, взрыв кислородного баллона. Экипаж связался с Центром управления полетом в Хьюстоне и доложил, что «у них проблема» или что-то в этом роде. И это мягко сказано. Жизнь экипажа оказалась под угрозой. Ты, наверное, и понятия не имеешь, о чем я говорю.

— Это имеет какое-то отношение к делу? — наконец спрашивает он.

Приходится признаться:

— Нет.

— Нет, — повторяет он. — В таком случае, не мог бы ты говорить о том, что действительно важно?

Холодный взгляд переместился с меня на лежащую на столе папку с материалами дела.

Мне хочется спросить, как же он может этого не знать. Все-таки умный человек. Как же он может не знать это историческое событие, эти слова, фильм? Я уже набрал в грудь воздуха, чтобы спросить, но он начинает говорить, не глядя на меня (странно, иногда он чувствует, когда собираешься задать вопрос):

— Я не могу позволить себе забивать голову бесполезной информацией. Уверен, это удивительная история, но она не имеет никакого отношения к делу, нет смысла вообще о ней говорить. Так что вернемся к нашей жертве. Вы опросили соседей?

Закатываю глаза — не удержался.

— Шерлок, я знаю, что это никак не связано с делом. Это цитата. Просто фраза, которую говорят люди! — бесполезно.

— Да, опросили. Я записал. Вот.

Не знаю, как работает его мозг, но иногда думаю, что где-то в его умной голове цитата все же осела. Всего один байт памяти, который он так и не смог удалить. Сомневаюсь, что он помнит, откуда цитата, да и не искал ее никогда. Для него это просто то, что «говорят люди». И он повторяет эти слова, чтобы быть похожим на них.


«Проявите хоть каплю уважения!»

— Шерлок, — учительница улыбнулась, стараясь сдержать смех. — Посмотри, какие ужасные пятна ты оставляешь на стекле.

Мальчик убрал руки со стекла, отгораживающего музейные экспонаты от посетителей, но не отошел, и его нос по-прежнему был прижат к стеклу. Ему хотелось быть как можно ближе. Ему хотелось сохранить в памяти каждый дюйм лежащей за стеклом кости.

— Сейчас мы пойдем смотреть динозавров, — спокойно объяснила она, но мальчик никак не отреагировал. Его интересовал именно этот экспонат. С Шерлоком такое случалось нечасто, и учительнице хотелось немного поощрить его. Иногда с Шерлоком было трудно, но стоило только появиться чему-нибудь интересному, как он становился очень милым ребенком.

— Шерлок, дай мне руку. Идем.

— Они все разные, — сказал Шерлок, показывая на человеческие черепа, демонстрирующие эволюцию от homo habilis до homo sapiens.

— То, что происходит с течением времени, называется эволюцией, — объяснила учительница и вкратце рассказала то, что сама знала на эту тему (в особенности благодаря журналу «National Geographic»). И хотя его взгляд по-прежнему был прикован к черепам, она точно знала, что он внимательно ее слушает, не дыша, боясь пропустить хоть слово.

— Тот, кто изучает эволюцию человека, называется антропологом. Возможно, когда ты вырастешь, ты захочешь им стать, — предположила она. Все знали, что Шерлок способен впитывать знания, как губка, он был намного умнее других ребят, но внешне никогда не демонстрировал желания что-то узнавать.

К ее удивлению и огромному удовольствию, Шерлок кивнул.

— Тогда завтра тебе нужно будет пойти в библиотеку и взять много книг по антропологии. А сегодня, после того, как все осмотрим, мы, возможно, зайдем в музейный магазин, — ее голос был спокоен. — А теперь пойдем посмотрим динозавров. Возьми меня за руку.

Шерлок кивнул и взял учительницу за руку, не отрывая взгляда от черепов. Но обещание зайти в магазин подталкивало его идти дальше.

Учительница улыбнулась. Кто-то, возможно, подумал бы, что такой интерес маленького ребенка к черепам свидетельствует о некой глубинной проблеме или расстройстве психики, но она была рада, что он обратил на что-то внимание и заинтересовался.

И хотя прошло много лет, Шерлок Холмс помнит все, что когда-либо читал по антропологии. Эти знания еще не считаются бесполезными.


«Из надежного источника известно…»

Уже не впервые Шерлока вызывали к директору. Правда, впервые рядом с этим самозванцем обнаружилась женщина.

— Позволь представить тебе доктора Уэлкотт, — сказал директор тоном, который, очевидно, сам считал дружелюбным и по-отечески добрым. Сохраняя полное спокойствие, мужчина (с которым у младшего Холмса было уже очень много бесед) ободряюще улыбнулся.

— Психиатр, — сухо прокомментировал Шерлок. Он быстро сделал правильный вывод.

— Она предпочитает, чтобы ее называли доктор Уэлкотт. И с большим уважением, — возразил директор. — Она… входит в преподавательский состав, если тебе так больше нравится. Сделай сам себе одолжение и поговори с ней.
Зная, что ему грозит исключение из школы, если он откажется, Шерлок позволил женщине начать с ним беседу.

Они сидели друг напротив друга в пустом классе.

— Ты счастлив здесь? — спросила она.

Все разговоры начинаются с этого вопроса — счастлив ли он. Как будто это что-то значило.

— Нет, — ответил он. — Но пока вы это не записали: я и не несчастлив здесь. Меня оставили в покое. Все в порядке.

— У тебя нет друзей?

— Нет.

— И подружки нет?

— Думаю, разговор окончен, — Шерлок поднялся.

— Что? Почему?

— Судя по тому, как вы разговариваете со мной, вы уже решили, что я умственно отсталый. Или вы со всеми так разговариваете? Поэтому вас муж бросил?

— Что? Как ты…?

Шерлок усмехнулся. Ему нравилось, когда он был прав. И нравилось, когда люди осекались на середине фразы.

Его улыбка подействовала на нее отрезвляюще. В конце концов, для нее он был всего лишь очередным трудным подростком. Она сказала себе, что выше этого, что ситуация под контролем. Наивная женщина.

— Ты знаешь, почему директор настоял на встрече со мной?

— Вы называете это социопатией.

Она взглянула на него так, словно он прочитал ее мысли. Шерлок пояснил:

— Это написано на листке, который вы только что перевернули.

— Ты всегда такой параноик?

— Я всегда прав, — он снова сел. — Я наблюдаю. К примеру, на вашем пальце видна светлая полоса, и то, как вы постоянно потираете это место, говорит о том, что там было обручальное кольцо. Вы недавно его сняли. Вы накрасили губы перед приходом сюда, в машине, легко, даже не воспользовались зеркалом. Краситесь, но, судя по векам и ресницам, обычно косметики больше. Ногти накрашены, но вы не до конца стерли старый лак. Вывод: вы не особенно за собой следите. Если бы вы его бросили, вы не изменили бы ежедневным ритуалам, возможно, красились бы даже ярче. Люди так делают, чтобы показать бывшему партнеру, что те многое потеряли. Значит, это он вас бросил, и вы пока не хотите хорошо выглядеть. У вас меньше времени на себя: еще не подогнали свое расписание под детей. У вас на воротничке пятнышко от шоколадных хлопьев. Вряд ли вы их ели — вы на диете. И безуспешно, судя по размеру вашей новой блузки. Когда он ушел, вы позволили себе немного набрать вес. Собрав все факты воедино, получаем единственное возможное объяснение: у вас был муж, а теперь его нет. Очевидно.

Он улыбнулся. Она взглянула на него, закрыла тетрадь и выбежала из класса.

С тех пор ему было любопытно, можно ли считать выражение «бессердечный ублюдок» медицинским термином.

@темы: Перевод, Рейтинг: G, Тип: джен, Фанфик

Комментарии
2012-10-16 в 14:26 

Homo Lupus
Делай, что можешь, с тем, что у тебя есть, и там, где ты находишься. (c) Теодор Рузвельт
(*Мэтт*), последняя фраза просто шикарна!

2012-10-16 в 14:36 

(*Мэтт*)
Technically out of character
     

Sherlestrade

главная